Deutsch und Mark Twain
"Ich spreche Spanisch mit Gott, Französisch mit Männern, Italienisch mit Frauen und Deutsch mit meinem Pferd." So sagte Karl V., der Heilige Römische Kaiser, der als Carlos I. auch der erste Herrscher Spaniens war, und machte dadurch seine persönliche Meinung zur deutschen Sprache ziemlich deutlich.

Die Muttersprache von Komponisten, Erfindern, Wissenschaftlern, Künstlern, Psychologen, Philosophen und Autoren von Mozart, Gutenberg, Einstein und Hans Holbein dem Jüngeren bis hin zu Freud, Nietzsche, Goethe und den Brüdern Grimm gilt unter anderem als Sprache, die nur wenige zum Spaß lernen, und keine, weil es einfach ist.

Dies ist vielleicht ein Grund, warum es nicht den "Lingua Franca" -Status von Englisch oder Französisch genießt, obwohl es eine der zehn am häufigsten gesprochenen Sprachen der Welt ist, die am häufigsten gesprochene Muttersprache der Europäischen Union und neben Englisch und Französisch, eine der drei Arbeitssprachen der Europäischen Kommission.

Es ist nicht nur die Sprache Deutschlands und Österreichs, sondern wird auch in Liechtenstein, der Schweiz und Luxemburg sowie in Regionen Belgiens und Italiens gesprochen.

Obwohl es keine einfache Sprache ist, um schnell fließend zu werden, sind die Grundlagen nicht schwer zu verarbeiten, aber Mark Twains "A Tramp Abroad", der seine Reisen mit seinem Freund "Harris" abdeckt, könnte über 100 Jahre alt sein, aber es ist Die schreckliche deutsche Sprache, ein lustiger Nachtrag aus dem Jahr 1880 über seinen Kampf, Deutsch zu sprechen und zu verstehen, während er in Europa ist, ist in vielerlei Hinsicht heute genauso relevant wie damals.

Besonders für alle, die entschlossen sind, in der Sprache des "Landes der Dichter und Denker" fest Fuß zu fassen, weil sie manchmal feststellen, dass, wie er es beschrieb, "der Erfinder der Sprache anscheinend Freude daran hatte, sie in jeder Hinsicht zu komplizieren er konnte an denken ".

Trotz der Aussage "Wie bezaubert ich bin, wenn ich ein deutsches Wort höre, das ich verstehe", erklärt Twain seine Empörung über die deutsche Grammatik in einer witzigen Reihe von Beispielen.

Für ihn gehörten dazu die "Adjektivdeklination" mit ihren vier Fällen: "Nominativ, Akkusativ, Dativ", und mit "Genitiv", der der Mischung hinzugefügt wurde, gibt es drei grammatikalische Geschlechter: "weiblich, männlich, neutral" und "singulär". oder 'Plural' Substantive.

Zusammen können diese zu sich ständig ändernden Sequenzen führen, die einen deutschen Muttersprachler in absolute Sprachlosigkeit verwandeln können.

Schwer zu übersehen die zusammengesetzten Wörter: wo mehrere Wörter werden zu einem, manchmal sehr langen Wort zusammengesetzt, oder wie Mark Twain es ausdrückte: "Einige deutsche Wörter sind so lang, dass sie eine Perspektive haben".

Es gibt ein weiteres Meisterwerk, "trennbare Verben": Wo ein Präfix und sein Verbstamm durch eine Folge von so vielen anderen Wörtern getrennt werden können, dass es ratsam ist, sehr genau zuzuhören, da sonst die Möglichkeit besteht, völlig verloren zu gehen im Satz und völlig falsch verstehen, was gesagt wird.

Von Mark Twains Kommentar zur deutschen Sprache, dass "es zehn Wortarten gibt und sie alle problematisch sind", bis:

"Jedes Substantiv hat ein Geschlecht, und es gibt keinen Sinn oder kein System in der Verteilung. Daher muss das Geschlecht jedes Substantivs separat und auswendig gelernt werden. Es gibt keinen anderen Weg. Um dies zu tun, muss man ein Gedächtnis wie ein Memorandum haben." Buch."

"Auf Deutsch hat eine junge Dame keinen Sex, während eine Rübe Sex hat. Überlegen Sie, welche übertriebene Ehrfurcht die Rübe zeigt und welche abweisende Respektlosigkeit gegenüber dem Mädchen. Sehen Sie, wie sie in gedruckter Form aussieht - ich übersetze dies aus einem Gespräch in einem der besten deutschen Sonntagsschulbücher ":

Gretchen
Wilhelm, wo ist die Rübe?
Wilhelm
Sie ist in die Küche gegangen.
Gretchen
Wo ist das vollendete und schöne englische Mädchen?
Wilhelm
Es ist in die Oper gegangen.

Mark Twains verzweifelte Beobachtungen über die Exzentrizität der deutschen Sprache stimmen nicht nur in vielen Fällen, sie können auch lustig "laut lachen".

Eine Frau zum Beispiel ist eine Frau; "die Frau", aber eine "Frau", "das Weib" nicht, sie hat kein Geschlecht und ist auch neutraler; Glücklicherweise wird dieses Wort heute nicht mehr so ​​oft verwendet, um eine Frau zu beschreiben, wie es zu Mark Twains Zeiten war. Eine neutrale "Frau", eine seltsame Sache.

Ein Fisch ist männlich, "der Fisch", aber seine Schuppen sind nicht, sie sind neutraler, "das Schuppe". Dann gibt es "das Auto" (n), das Auto, "der Zug" (m), den Zug, "die Schule" (weiblich), die Schule. Die Liste ist endlos, und wie Twain sagte, gibt es keine logischen Erklärungen, warum dies so funktioniert, obwohl es zum Glück zumindest in einigen Fällen Regeln gibt, die das Leben erleichtern.

Inzwischen hat die Hinzufügung von Fremdwörtern in den letzten Jahren eine Kategorie gebildet, in der noch kein festes Geschlecht ausgewählt wurde, so dass es "der" (masc.) Und "das" (neut.) Kompromiss, der und das Lasso, der gibt und das Radar, "die" (fem.) und "das" (neut.) Cola usw.

Trotz Mark Twains Kommentar, dass ... "Als begabte Person in dreißig Stunden Englisch (außer Rechtschreibung und Aussprache), in dreißig Tagen Französisch und in dreißig Jahren Deutsch lernen sollte, scheint es dann offensichtlich, dass die letztere Sprache gekürzt werden sollte runter und repariert. "

"Wenn es so bleiben soll, wie es ist, sollte es sanft und ehrfürchtig unter den toten Sprachen beiseite gelegt werden, denn nur die Toten haben Zeit, es zu lernen."

Es ist nicht schwer, seinen Standpunkt zu verstehen, obwohl er ein wenig pessimistisch ist, da das Erlernen der Sprache nicht nur eine Leistung sein kann, sondern auch Spaß macht.

Das Konzept der Kultur wird durch viele Facetten definiert, darunter Geschichte, Literatur, Musik, Essen, Temperament, wie Emotionen ausgedrückt werden, wie Menschen sprechen und Deutsch eine der wichtigsten kulturellen Sprachen ist.

Trotzdem haben nicht nur diejenigen von uns, die es als zusätzliche Sprache lernen, Probleme, und es ist in gewisser Hinsicht sehr beruhigend zu wissen, dass auch deutsche Muttersprachler Fehler machen. Würde sich das für "Schadenfreude" qualifizieren, Schaden = Schaden + Freude = Freude ..... Freude an den Sorgen anderer?


Karte der Länder mit deutscher Sprache - gemeinfrei, Staatsverordnetenversammlungen - Ein Wort als literarische Landschaft aus einem Tramp im Ausland, Kopie von Mark Twains Selbstporträt aus der 1880er Version von "A Tramp im Ausland" - Archivmaterial, Mit freundlicher Genehmigung von Wikipedia


Video-Anleitungen: Let's Read Mark Twain: Die schreckliche deutsche Sprache (April 2024).