Untertitel / Untertitel für Gehörlose
Was ist Untertitel? Wo und warum wird es verwendet? Wenn Sie taub oder hörgeschädigt sind, können Untertitel oder Untertitel die Erfahrung verbessern, egal ob Sie fernsehen, im Kino, im Theater, in einem Flugzeug oder Flughafen, in einem Krankenhaus, in einem Einkaufszentrum oder im Internet sind. Unabhängig davon, welche Art von Hörgeräten Sie mit Untertiteln tragen, kann dies für viele Menschen zum Verständnis beitragen. Es gibt sogar laute Umgebungen, in denen Untertitel Menschen mit vollem Hörvermögen zugute kommen können.

In den USA mussten bis Mitte 1993 alle neuen großen Fernsehgeräte über Untertiteldecodierungsfunktionen verfügen. In Australien war dies jedoch nicht der Fall. Untertitel waren ein hart umkämpfter Kampf einiger sehr engagierter Leute und wurden erst 2001 zum Gesetz für die Sendezeit zur Hauptsendezeit. Kabelfernsehen, das erst Mitte der 90er Jahre in Australien eingeführt wurde, hat immer noch nicht viele Untertitel.

Es gibt zwei Arten von Untertiteln. (1) Untertitel und (2) Live-Untertitel (Echtzeit-Untertitel).

(1) Programme mit Untertiteln werden gefilmt und später die im Medium eingebetteten Untertitel (Film, DVD usw.). Programme, die auf diese Weise beschriftet wurden, werden zum Zeitpunkt der Aufnahme nicht ausgestrahlt. Daher stimmen Untertitel normalerweise mit dem genauen Zeitpunkt der Tonspur überein. Bildunterschriften können in einer beliebigen Anzahl von Sprachen verfasst werden, auch für Gehörlose und Hörgeschädigte. Untertitel für Gehörlose und Hörgeschädigte unterscheiden sich von Untertiteln in (etwa) Englisch, da sie Hinweise auf Umgebungsgeräusche enthalten. Solche Dinge, ein "Telefon klingelt" oder "Tür knallt" sowie Texte zu Musik werden enthalten sein.

(2) Für Live-Untertitel muss jemand den Kommentar während der Ausstrahlung beschriften. Diese Art der Untertitelung wird im Fernsehen für Nachrichten, aktuelle Angelegenheiten, Sportkommentare und einige Unterhaltungsprogramme verwendet. Es wird auch teilweise für Live-Theater verwendet, oft von einem entfernten Ort. Live-Theater verwendet einige Untertitel des Skripts, fügt jedoch Live-Untertitel hinzu, um Ad-libs und (Gott bewahre) Fehler abzufangen !! Für Live-Untertitel muss der Untertitel warten, um zu hören, was gesagt wird, und dann Kommentare kommentieren. Dies kann zu einer Verzögerung oder Verzögerung zwischen dem Ton und dem Erscheinen von Untertiteln auf dem Bildschirm führen und auch zu Fehlern bei der Untertitelung, die in Echtzeit nur schwer zu beheben sind. Einige Live-Programme werden später bearbeitet und zur erneuten Ausstrahlung mit Untertiteln versehen.

Untertitel waren oft nicht sehr gut. Im analogen Fernsehen empfangene Bildunterschriften waren oft sehr temperamentvoll. Das Untertitelsignal wurde separat an das Bild gesendet, was häufig zu einem Synchronisationsproblem, einem Untertitelausfall oder einem Untertitel-Ghosting führte. Analoges Fernsehen wird derzeit in Australien eingestellt, und viele Haushalte verfügen über digitale Set-Top-Boxen, die das digitale Signal empfangen und auf einem analogen Fernsehgerät anzeigen, auch wenn sie kein digitales Fernsehen haben.

Digitales Fernsehen, ob mit einem Set-Top-Box- / Analogfernsehen oder einem volldigitalen Fernsehen, ist für diejenigen unter uns, die Untertitel wünschen, viel besser. Zu den Vorteilen gehören:
• Fernsehen mit perfekten Untertiteln. Das digitale Signal liefert jedes Mal perfekte Untertitel (vorausgesetzt, sie werden perfekt gesendet).
• Sie können Kanäle wechseln, ohne Untertitel auszuschalten, und Untertitel werden sofort auf dem neu ausgewählten Kanal angezeigt, ohne dass Sie sie einschalten müssen.
• Mit vielen Set-Top-Boxen können Sie digitales Fernsehen direkt auf Ihren Computer oder eine Festplatte aufnehmen. Geschlossene Untertitel sind Teil des digitalen Signals. Selbst wenn Sie ein Fernsehprogramm ohne angezeigte Untertitel aufnehmen, können Sie diese für die Wiedergabe aktivieren. Anscheinend ist dies jedoch nicht eine Funktion jeder Set-Top-Box. Überprüfen Sie daher vor dem Kauf die technischen Daten, wenn Sie diese Funktion wünschen.

Für Untertitel an anderen Orten wird noch geworben. Kürzlich hat ein Krankenhaus in den USA Untertitel und Ferninterpreten als Optionen für Patienten hinzugefügt. In Australien sind Untertitel in Filmen je nach Stadt, in der Sie leben, immer noch recht selten. Die Untertitelung des Theaters kommt, aber es hängt wieder von der Stadt ab, in der Sie leben.

Die Fluggesellschaften haben die Wirksamkeit der Untertitelung erkannt, da viele ihrer Reisenden kein Englisch sprechen. Dies bedeutet, dass Sie auf einzelnen Bildschirmen in Flugzeugen, insbesondere auf Langstreckenflügen, durch die Auswahl der Filme blättern können, bis Sie einen mit Untertiteln in Ihrer Sprache finden. Da jedoch nicht für jeden Film Untertitel verfügbar sind, wird der Film Ihrer Wahl möglicherweise nicht angezeigt.

In den USA wird das Untertitelradio getestet, während das Internet und die Mobiltelefone aufholen. Selbst wenn ein Fernsehprogramm für die Ausstrahlung im Fernsehen beschriftet ist, wird es häufig nicht beschriftet, wenn es im Internet verfügbar ist. Es gibt eine Bewegung, um dies zu ändern.

Es hat mich immer überrascht, dass ich mit den heutigen Technologien in eine lokale Lebensmittelhalle im Einkaufszentrum gehen und viele Fernsehgeräte mit verschiedenen Sendern finden kann, aber es gibt keine Untertitel. Food Halls sind laute und laute Orte, und selbst das Gehör kann die Tonspuren nicht hören. Warum verwenden diese Orte keine Untertitel?

Ich bin der Meinung, dass Untertitel für alle Unterhaltungstypen ein automatischer Bestandteil jedes Mediums werden müssen. Die Technologie ist da. Es ist nicht schwierig oder teuer, mehr zu tun, und Untertitel müssen nicht einmal vor Ort sein, um Live-Untertitel bereitzustellen. Bildunterschriften können Gehörlosen, Hörgeschädigten und Menschen zugute kommen, für die die an diesem Ort gesprochene Sprache nicht ihre Muttersprache ist, sowie das vollständige Hören.

Video-Anleitungen: An- und Ausschalten von Teletext-Untertiteln (March 2024).